圖解英文文法、介系詞(博客來獨家套書)

《圖解英文文法、介系詞》(博客來獨家套書)
50萬人實證全效運動!消除身體7大系統病根,告別痛、老、胖


更多詳細閱讀&訂購

作者: WIT HOUSE, Open Thinking Publishing Co  
譯者: 林芳兒, 劉莎
出版社:語研學院  
出版日期:2018/08/09
語言:繁體中文

 

內容簡介  

  套書內容:《看圖.秒懂.不用錯的英文介系詞》、《看得到的英文文法》(附1 MP3)
  文法給它有點難,介系詞真的搞不懂?!這次用看圖一次解決!
  一般的書用繁複的文字來解說介系詞及文法的概念,
  不但看起來更疲累,還要考驗你的中文能力。

  快用套書的詳細圖解,把介系詞及文法打回原形,用視覺直接理解與記憶!
  一次掌握老外的「文法運用」「空間」「時間」「位置」「相對關係」的邏輯,
  介系詞及文法再也不用錯!

  ★ 擺脫中文翻譯學習盲點,透過「圖解+例句」,讓你的英文在腦海中有畫面!
  英文學習最令人困惑的兩大障礙,就是介系詞及文法的正確使用,但是許多書籍,以為用文字解釋得越多就越清楚、讀者就越懂,但往往適得其反!請你試想外國的父母親會這樣教小孩嗎?「寶貝,我跟你說,boy後面加上’s就會變成『所有格』boy’s,意思就是『男孩子的』…」如果美國父母不這樣教,那為什麼我們要用這樣的方式學習文法呢?尤其當我們用文字來說明文法時,常常得用專門研究語言學的「專有名詞」來教文法,於是在了解英文文法之前,你反而要先弄懂「動詞」、「限定用法」等等這些中文字所代表的意思。常常學到後面就不記得前面的專有名詞是什麼意思了,結果什麼「冠詞」、「所有格」、「不定詞」、「過去完成進行式」之類的文法專有名詞記了一堆,但具體的內容是什麼卻很模糊!介系詞也常是如此,常常就是制式的「on = 在…上面」「in = 在…裡面」用中文機械式地去理解它們,但你確定當老外用這些介系詞時,他們腦中所理解的觀念跟我們腦中所理解的觀念是一樣的嗎?如果一樣的話,為甚麼文法老是會用錯、介系詞老是會選錯?是時候用「圖」去直覺的理解這些文法及介系詞了!

  本套書擺脫以往用中文解釋所造成的盲點,在一開始就用圖解方式說明各種介系詞及文法的原始意義,從圖中讀者針對介系詞的相對位置、關係、移動方向、長短,以及文法的使用說明、使用時機等等,讓困難的介系詞與文法產生實際的畫面,還能與生活作連結,同時回到基本概念,不靠中文說明也能懂。

  ★ 從原點出發,只要記一個基礎概念,就能延伸至多種相關的用法!
  以往我們學文法、片語,只會「at+時間點/地點/年紀…」這樣卯起來逐條背,卻不明白為什麼要這樣用,結果就完全推給「這是老外的習慣用法,先記下來」的說法敷衍了事。其實一開始就不需那麼累,只要從圖案去理解文法及介系詞的原始概念,並從此一概念出發,相關的用法都從這個概念去聯想、延伸,自然不用背。例如,我們只要知道at在老外的腦中,其實是「一個點」的概念,進而把at後面所接的事物全都要被看作是一個點,那麼以下就非常的理所當然了:

  「at the theater」把theater(戲院)此地點想像成一個點,意思就是:在戲院(這個地點)。
  「at seven o’clock」把seven o’clock(七點整)此時間看作是一個點,意思就是:在七點(這個時間點)。
  「got married at twenty」把twenty(二十歲)此年紀看作是一個點,意思就是:在二十歲(這個年紀)。

  ★ 用聽的學文法,自然就學會!
  外國人在學習英文和我們最不同的地方,在於他們24小時幾乎都會接收到英文,聽久了也就自然記住、流暢說出!本套書中的《看得到的英文文法》同樣利用這種概念,將文法說明及該文法的例句錄製成MP3,讓讀者即使闔上書也能用聽的來熟悉文法。隨時隨地都能用聽的學習,聽久了也就像外國人一樣,不用死背自然熟悉文法規則,並靠直覺說出英文也不會犯文法錯誤!

本書特色

  《看圖.秒懂.不用錯的英文介系詞》
  一、0-100歲一看就懂,一步一步釐清困惑,顛覆以往中文翻譯式的學習

  不用中文勉強解釋「與中文不同邏輯」的英文介系詞,本書用超豐富的圖解,搭配例句,帶出介系詞原本的概念,讓你的腦海中馬上有具體的畫面,並依此概念一步一步搞懂介系詞的用法,如「在6點整」的介系詞為什麼是用at,「在三月」的介系詞為什麼是用in。

  二、按各主題區分,交叉比對兩兩相似之介系詞,馬上看出差異
  介系詞最頭痛的就是,字面意思多、用法多、中文無法精確說明,而且相似的介系詞又一堆,常讓人搞混、誤用。在了解基本概念之後,本書再將介系詞分成「時間、期限、場所、順序、方向、關聯」等意義,從這些意義之下,利用兩張相似圖解,比較出兩個相似介系詞的差異,就像大家來找碴一樣,讓你學會正確區分這些介系詞的使用概念。

  三、一次搞懂「動詞+介系詞」組合的意義與用法
  本書最後也整理出各介系詞與各類不同動詞的搭配,在了解了介系詞概念之後,同時讓你的表達更精準明確。

  《看得到的英文文法》
  一、看圖案就能學好文法,跳過理解文字直接看懂

  我們都知道外國人學文法不會用一段複雜的文字來解釋這個文法,而是直接用情境的舉例來教小孩,本書也利用同樣的方式讓你直接帶入一個情境的圖片,看圖片就理解文法,解決中文不好就看不懂文法的問題!

  二、星級標註,簡單困難一看就知道
  本書每個章節都有星級的標註,分別為難(★★★)、中(★★)、易(★)讓學習者可以依自己的能力決定要學習的目標,更好安排學習的進度,教學者也能視學生狀況來教授!

  三、用聽的學文法,原來在哪都可以上課
  利用美國人學習英文的方式,我們把文法的解說和句子範例錄製成mp3,讓讀者不管手邊有沒有書都能夠利用耳朵聽的方式去記住文法,就算眼睛累了不看書也沒問題!

  四、專有名詞索引,忘記了馬上找得到
  很多學習者的困擾就是學了好多專有名詞,記住了後面學的前面就忘記了!為了避免這樣本書貼心地將所有的專有名詞整理成一個索引,利用筆畫來查找,超簡單就能夠復習,就算不翻到該頁面,索引上也有簡單的解說,讓對這個名詞陌生的讀者能找回學過的記憶!

  五、課後練習,檢測自己真的學會了嗎
  讀書一定要搭配考試才能真正知道是否已經學會了,藉由每章節的課後練習就能夠檢測自己還有哪裡不熟,再針對自己弱項的地方做補強!

 

作者簡介

《看圖.秒懂.不用錯的英文介系詞》
WIT HOUSE


  創立於1990年7月,位於日本東京,出版各類型適合幼兒至成人之英語教材,包括多益考用書籍、一般英語學習書籍、雜誌、CD、DVD等教材。

《看得到的英文文法》
Open Thinking Publishing Co


  韓國知名語言學習書暢銷出版社,盡全力出版可以獲得讀者信賴的書。

 
譯者簡介

《看圖.秒懂.不用錯的英文介系詞》
林芳兒


  台中市人,銘傳大學及日本語言學校畢業.具有近二十年的專職及兼職筆譯工作經驗,翻譯範圍包括漫畫雜誌,報紙及書本,錄影帶等等,已有數十本的書籍翻譯作品。

《看得到的英文文法》
劉莎


  專業韓語翻譯,主要從事筆譯工作,翻譯韓國商品或文件等。
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Kelly飛蓮 的頭像
    Kelly飛蓮

    Kelly飛蓮

    Kelly飛蓮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()